Oblivion Eindeutschung..
Soweit scheint die Sprachausgabe gut gelungen zu sein (die hat wohl der Publisher übernommen) aber bei den Texten im Spiel muss wohl furchtbar geschlampt worden sein. So zumindest laut diesem Artikel: Artikel auf gamestar.de.
Viele Gegenstände wurden falsch benannt. Der 1. Heilzauber heisst aus unverständlichen Gründen "Feuerball". Teilweise wurden englische und deutsche gemischt.
Das ist nun nicht etwas, daß das Spiel zerstört und man kommt sicher noch klar aber es drückt ein wenig die Atmosphäre.
Das sind so Dinge, die ich nicht nachvollziehen kann. Da investieren die Jungs millionen und schlampen bei einer verhältnismässigen Kleinigkeit, dabei ist das Dland doch sicher ein guter Markt, der ne Menge Kohlen bringt. Nunja.. was hilft das Aufregen - bleibt nur auf nen Patch zu hoffen (ich könnt zwar auch die englische version spielen aber die ist 1. meist teurer und 2. kann ich mich in einer deutschen Version mehr ins Spiel vertiefen und mich mit dem Charakter besser identifizieren)
Viele Gegenstände wurden falsch benannt. Der 1. Heilzauber heisst aus unverständlichen Gründen "Feuerball". Teilweise wurden englische und deutsche gemischt.
Das ist nun nicht etwas, daß das Spiel zerstört und man kommt sicher noch klar aber es drückt ein wenig die Atmosphäre.
Das sind so Dinge, die ich nicht nachvollziehen kann. Da investieren die Jungs millionen und schlampen bei einer verhältnismässigen Kleinigkeit, dabei ist das Dland doch sicher ein guter Markt, der ne Menge Kohlen bringt. Nunja.. was hilft das Aufregen - bleibt nur auf nen Patch zu hoffen (ich könnt zwar auch die englische version spielen aber die ist 1. meist teurer und 2. kann ich mich in einer deutschen Version mehr ins Spiel vertiefen und mich mit dem Charakter besser identifizieren)
chayenne - 22. Mär, 18:10